【逆思媒讀】第五期:不正規的新聞用語?

 

 

這個slideshow需要JavaScript。

 

一、你可以接受這樣的新聞用字嗎?

女女共浴演吻戲 網友「超色情的啦」

郭雪芙哭哭 談排擠「不是當事人無法聊」

爆菊颱、禿頭大屁股!? 颱風形容詞知多少

孝子打獵竟要坐牢?他打臉「這才是真相」

有的人認為這是新潮,跟得上時代;有的人認為這是低俗,讓人難以理解,那你又能不能接受這樣的用詞呢?

 

二、是新潮或是低俗?

周勻之:「台灣的媒體水準低下,編輯完全不作任何審查和過濾。我這個當了大半輩子的媒體人,非常失望甚至感傷。」

中國記者協會發佈的《抵制網路低俗語言、倡導文明用語倡議書》提及:「規範網路用語是媒體義不容辭的責任。」

 

三、好新聞真的只能適用正規用語嗎?

「新聞傳播」就是閱聽人透過媒介通道的訊息傳布,進而「瞭解」當下的四方要事,以達傳播者與自身之間的溝通與資訊互換分享的實質意義。

在這樣的解釋下,我們必可瞭解,傳播並非只是單純地「傳遞」資訊,更重要的是要讓閱聽人能夠對於訊息加以「接收解讀」。否則,單方面的傳播民眾無法解讀的新聞資訊,對建構人們對社會與世界的意象而言,是全然無用的,也喪失新聞傳播的要義。

看來,為了達到良好的傳播效益,適度新聞口語化是重要的。那怎麼樣才叫做不適度呢?

 

四、「適不適合」才是重點

作家朱宥勳:這世界上根本沒有「正確」的語言,只有「適合」的語言。

該怎麼拿捏?

前新聞局副局長洪瓊娟:「 在使用特別用語時,媒體工作者應再三思考,否則用得太輕率,便會降低媒體在閱聽者心裡的信用度。『要有依據,言之有物』才是報導的最佳展現。」

結語:媒體人應該將將報導中的艱澀專業字眼轉變為普羅大眾可以瞭解的共同「社會語言」,但粗俗、會造成誤導與刻板印象的用語,還是盡量避免出現在新聞中吧。

留言
分享文章,一起逆思!